Showing posts with label Vie pratique. Show all posts
Showing posts with label Vie pratique. Show all posts

Saturday, 15 January 2011

Sensorial version of transferring with tongs

Je me suis assise par terre a coté de Léo et j'ai commencé a transférer des grosses perles d'un bocal a l'autre a l'aide d'une pince.

I sat on the floor next to Leo and started to use tongs to transfer large beads from one jar to another.

Il m'a observée quelques secondes sans rien dire avant de demander a essayer. Je lui ai passé la pince et il a essayé d'attraper une perle dans le petit bocal. Il a essayé autant qu'il a pu puis m'a dit qu'il n'y arrivait pas.

He observed me for a few seconds with saying a word before he asked for a turn. I passed him the tongs and he tried to grab a bead from the small jar. He tried as much as he could and then told me he could not do it.

J'ai alors eu une autre idée. J'ai renversé les perles sur le tapis et lui ai montré comment mettre une perle dans le petit bocal, une autre dans le grand, une dans le petit, une dans le grand, et ainsi de suite jusqu'a ce qu'il n'y ait plus de perles.

I then had a different idea. I poured the beads onto the floor and I showed him how to put one bead in the small jar, one in the large jar, one in the small jar, one in the large jar, and so on until all the beads have been used.


Le point d'intéret pour cette version du transfert a la pince, c'est les sons que produisent les perles en tombant dans les deux bocaux différents. Le souvenir du dernier son entendu aide l'enfant a savoir dans quel bocal mettre la prochaine perle.

The point of interest for this version of tongs transfer is the sounds that the beads make when they fall into the two different jars. Remembering the last sound heard helps the child to know which jar to put the next bead into.

Une activité qui mele vie pratique et éducation des sens!

An activity that combines practical life and sensorial!

Tuesday, 30 November 2010

Peres Noel en boite

J'ai utilisé des pinces de noel qu'on utilise pour accrocher les cartes de voeux a une ficelle. Elles ne sont ni trop petites ni trop grandes, parfaites! Et les petits peres noel ont un effet attractif certain. C'est simple, Leo (2 ans et demi) a réussi a rester assis pendant pres de dix minutes (ce qui est rare pour lui), concentré qu'il était a mettre toutes les pinces sur le rebord du couvercle de la boite.


I used the kind of pegs you use to hand Christmas cards onto a string. They are neither too small or too large, perfect! And the little father Christmases cartainly exert some attraction onto children. Leo, two and a half, managed to remain seated for almost ten minutes (which is rare for him), as he was concentrating to put all the pegs around the rim of the lid.

Saturday, 20 November 2010

Polir des pieces en cuivre

Pour ma formation Montessori, j'ai du produire une activité de vie pratique. J'ai choisi un travail de polissage de pieces en cuivre. Ci-dessous, le plateau tel que je l'ai présenté.

A few weeks ago, my Montessori training required me to produce an activity of everyday living. I chose a polishing work. Below is the tray as I prepared it.



Apres avoir placé tous les éléments sur le tapis, l'enfant remplit le petit bol avec de l'eau jusqu'a la ligne. Il compare une des pieces "sales" avec la piece qui brille de l'autre coté du plateau. Il place la piece au centre de la petite assiette et verse un peu de sel dessus avec la petite cuillere. Il récolte un tout petit peu de jus de citron avec la seringue et le verse sur le sel. Apres avoir enroulé le petit chiffon autour de son index, l'enfant frotte la piece des deux cotés jusqu'a ce qu'elle brille. Il la rince ensuite dans le bol et la seche avec la serviette.


After placing all the elements on the mat, the child fills in the bowl to the line with water. They compare one of the rusty coins with the shiny one. They place the dirty coin on the small plate and pour a bit of salt on it. Using the syringe, they collect a tiny bit of lemon juice and pour it onto the salt. After wrapping the cloth around their index finger, the child rubs the coin on both sides until it shines. Then, they rinse it into the bowl of water and dry it with the flannel.


J'ai été surprise de l'enthousiasme d'Alex pour cette activité. Il a tellement aimé qu'il a poli toutes les pieces présentes sur le plateau!

I was surprised by Alex's enthusiasm for this activity. He liked it so much that he polished all the coins on the tray!


Transfert a la seringue et mélange des couleurs

Alex adore utiliser une seringue pour transvaser des liquides. Nous avons un peu compliqué la manoeuvre histoire de lui donner une difficulté supplémentaire. Il remplit la seringue a moitié de liquide bleu (de l'eau colorée au colorant alimentaire) et a moitié de liquide rose. Il peut voir les couleurs se mélanger dans la seringue avant de la vider dans le troisieme récipient.


Alex loves to use a syringe to transfer liquids from one container to another. We made the process a bit more complicated for him: He has to fill in the syringe half and half with blue and pink water. He can see the colours mix inside the syringe before he empties it into the third container.

Saturday, 6 November 2010

Extension a la carte des continents

Je réfléchissais tout a l'heure a d'autres facons d'utiliser la carte puzzle des continents. L'idée est de préparer une feuille avec les contours de six continents (pas les sept car il n'y a que six faces sur un dé) et les chiffres de 1 a 6 a coté de chaque silhouette. L'enfant enleve toutes les pieces du puzzle sauf un continent, ici l'Antarctique, et les pose sur le tapis. Il lance le dé. S'il tombe sur 1, il regarde quelle forme se trouve a coté du chiffre sur la feuille préparée a l'avance et essaie de trouver de quel continent il s'agit. Pour vérifier son travail il place la piece sur le contour et voit si ca correspond. S'il a trouvé la bonne piece, il peut la placer sur le puzzle, et ainsi de suite jusqu'a ce que le puzzle soit terminé. Deux enfants peuvent prendre part en meme temps en lancant le dé chacun a leur tour.


Il existe d'autres possibilités pour varier cette extension en fonction du niveau de chaque enfant. L'une d'elle est de remplacer les contours des continents sur la feuille par leurs noms pour un enfant qui apprend a lire ou maitrise déja la lecture.

Pour renforcer une langue étrangere, on peut utiliser les couleurs des continents et noter a coté des chiffres les noms des couleurs dans la langue que l'enfant apprend.

A la fin de l'article, vous trouverez mes fiches a télécharger.


I was thinking earlier about other ways in which to use the Montessori continents puzzle map. My idea would be to prepare a sheet with the outline of six of the continents (not seven because there are only six sides on a die) and numerals from 1 to 6 written next to each of them. The child takes out all of the puzzle pieces (that is, except for one, Antarctica here) and places them on the mat. They throw a die. If they get 1, they look at the outline next to number 1 on the sheet and try to recognise it. To check their work, they can place the puzzle piece onto the outline. When they think thet got it right, they can place the piece onto the puzzle. They carry on in this way until the puzzle is complete. It is even suitable for two children to use together as they can take turns to throw the die.

There are other ways of varying this extension depending on the children's levels. One of them is to replace the continents outlines by the written names of each continents for readers.

To reinforce a foreign language for older children, you can use the colours of the continents and write that colour in the language the child is learning next to the numbers on your sheet.

To save you the trouble to make these sheets, you can download mine by clicking on the links below. The outline of the continents is for the puzzle map from Absorbent Minds only.


Monday, 1 November 2010

Cadre des petits boutons

J'ai fini mon premier cadre d'habillement Montessori, celui des petits boutons. Ok, j'avais pas pévu de faire celui-la en premier, j'étais plutot partie sur un zip ou des gros boutons, mais j'ai trouvé par hasard une chemise a recycler qui faisait parfaitement l'affaire.

I finished to make my first Montessori dressing frame, the small buttons one. I hadn't planned to made this one first, I had the zip or large buttons one in mind, but I found a shirt to recycle by chance that was perfect to make into a dressing frame.

J'ai découpé le devant de la chemise, fait un ourlet rapide a la machine sur tous les bords et punaisé le tissu sur l'arriere du cadre. J'ai mis un petit anneau sur le haut du cadre pour pouvoir facilement l'accrocher a un clou au mur.

I cut the front of the shirt, quickly hemmed all sides using the sewing machine and used tacks to secure the fabric on the back of the frame. I added a little ring on the top of the frame to be able to hang it on the wall easily.


Maintenant je vais me mettre aux autres cadres!

Friday, 25 June 2010

Activités de vie pratique

Dans les écoles Montessori, les activités de vie pratique sont les premieres activités que l'on propose a l'enfant. Le matériel utilisé lui est familier puisque tout se trouve dans une maison (bols, cuilleres, graines, éponge, ciseaux, etc.). C'est donc un bon moyen d'aider l'enfant a s'adapter au nouvel environement. L'espace de vie pratique lui donne aussi les outils dont il aura besoin pour etre indépendant au sein de l'école, notamment les mouvements nécessaires pour s'habiller soi-meme, se laver, se nourrir, s'entraider, ...
Ce sont les bases de la vie en communauté que l'enfant apprend en premier. Verser, découper, lacer, éponger, sécher, tamiser, transférer, nettoyer sa vaisselle, se brosser les dents, se coiffer, s'habiller, faire son gouter, se conduire poliment , tout ca fait partie des activités de vie pratique, ou de vie de tous les jours. Sans ces opportunités pour développer leur autonomie, les enfants auront plus de difficultés a s'intégrer dans le groupe car il seront dépendants.



Séparer sel et lentilles a l'aide d'un tamis



Transférer de l'eau a l'aide d'une pipette exerce l'action de pince des doigts principaux et entraine l'enfant a tenir un stylo, tout en lui permettant de découvrir le fonctionnement d'une pipette.

Thursday, 24 September 2009

Tableau de fleurs a boutonner

La semaine derniere, quand Bertrand et Amélie sont venus nous rendre visite, ils m'ont emmenée a Hobbycraft, la caverne d'ali baba des artistes et bricoleurs en tout genre! J'y ai trouvé de la feutrine de toutes les couleurs qui m'a servi pour fabriquer ce tableau de fleurs a boutonner, idée trouvée et piquée sur le blog Chasing Cheerios.


Le principe est simple; Les pétales sont amovibles et se fixent a l'aide d'un bouton cousu sur le fond. Les enfants peuvent créer neuf fleurs différentes si mes calculs sont bons, tout en s'entrainant a boutonner et déboutonner. C'est donc du Montessori vie pratique un peu dévié, mais je trouve que ca rend la tache plus intéressante que de simplement faire et défaire des boutons. Enfin, je me trompe peut-etre. Je regrette une seule chose, de ne pas avoir fait les racines des fleurs. On dirait qu'elles tiennent debout par magie! Qui sait, je les rajouterais peut-etre!